maandag

Sasja & Masja


Nee, dit zijn niet de namen van een nieuwe tweeling in het ziekenhuis... Het zijn Jip & Janneke! Met de vertaling van de verhalen van Jip & Janneke in het Russisch zijn ook de namen maar aangepast. In het voorwoord staat: het zijn ook wel heel gekke namen, niet? Dus, ook Russische kindertjes kunnen worden voorgelezen uit Саша и Маша (Sasja ie Masja) :)


Zo ziet dat er dus uit!




2 opmerkingen:

  1. Geweldig Veer! Succes! Kom je er een beetje uit? Veel leesplezier! ;)

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Ha! Kostelijk! Bekende plaatjes, dat wel.

    BeantwoordenVerwijderen

Beregowo, Oekraïne